なんか違和感があって、イラッとしてしまうんですよ。
歳をとって、心が狭くなってしまったのでしょうか…
*若者言葉はイラッとしない
いわゆる「若者ことば」には、別にイラッとしません。
息子が「あーね」とか「あざ」「メンブレ」「ワンチャン」「まんじ」「り!」「ぬ!」とか言っても、最初はなんじゃそれ!?とは思っても、意味を聞いて私も使って若者ぶってます(^^)
私が高校のときに、よく使っていたのが「眼中」
「眼中にない」というのを「アウトオブ眼中」と言ってたのが、長くて言いにくいからと、最終的には略して「眼中!」になって、えっ!?目の中に入ってるじゃん!
…っていう話を息子にしたら気に入ったようで、学校で使ってるらしいです(^^;)
ナウいとかチョべリバとか、時代背景もあって、なかなかおもしろいですよね。
*ちょっとイラッとするのは…
ちょっと嫌なのは、やたら横文字を使いまくる人。
小池百合子都知事のような感じ?
言葉に、というより、会話にイラッとします。
出来る人ぶろうと横文字を詰め込んでる人を見ると、逆に痛々しく見えてしまいますが。
分かりやすい日本語に直して説明してくれる人のほうが、優秀な人に見えたりして。
脳内で、日本語に変換しながら話を聞くので疲れます…(^^;)
*イラッとするのは…
言葉単体にイラッとする、思いつくものを挙げてみました。
テクスチャー、こなれ感、抜け感、高見え、とろみブラウス、シンデレラフィット、シンママ…
シンママって新ママじゃなくて、シングルマザーのことなんですって。
こんな風に呼ばれるの、なんか嫌です(-_-)
とっくりがタートルネックに、ズボンがパンツに、スパッツがレギンスに、この変化には対応できました。
でも、チョッキがベストは良くても、ジレにはちょっとイラッとします。
甘いものがスイーツに、アイスがジェラートに、までは付いていけましたが、ゼリーがジュレは馴染めません。
うーむ。イラッとするポイントがよく分からん( ̄▽ ̄;)
*やたら「お」を付ける人
メルカリやラクマで取り引きをしていると、よくあるのが「お値下げ」と「お値引き」
お取り引きはいいのですが、お値下げとお値引きには違和感があります。
私だけかな…
「お色」もイラッとします。
お茶はいいけど「お紅茶」は嫌、お芋はいいけど「おダイコン」は嫌、小麦粉を「お粉」と言うのも嫌…
「私ゎ」「こんにちわ」など、明らかに日本語がおかしいのもイラッとします。
*私は大丈夫!?
イラッとするポイントは、人によって違うと思います。
自分がイラッとする言葉を挙げていたら、このブログは大丈夫?と心配になってきました(-_-;)
たくさんの方に読んでいただけるよう、不快な言葉遣いはしないよう気を付けよう!
もし間違った言葉や不快な表現があったら、ぜひ教えてくださいm(_ _)m
今日も最後まで読んでくださって、ありがとうございました(*^-^*)
お帰りの前に、うさぎをポチッとお願いいたします!